And indeed, We, surely [We] We give life and We cause death, and We (are) the Inheritors.
View 80 More Translations ↓for, behold, it is We-We alone -who grant life and deal death, and it is We alone who shall remain after all else will have passed away
It is We who give life, and make to die, and it is We who are the inheritors
And verily, it is We Who give life, and Who give death: it is We Who remain inheritors (after all else passes away)
وَإِنَّا لَنَحۡنُ نُحۡیِۦ وَنُمِیتُ وَنَحۡنُ ٱلۡوَ ٰرِثُونَ ٢٣
wa-innā lanaḥnu nuḥ'yī wanumītu wanaḥnu l-wārithūn
Your support keeps the Qur'an free and accessible
Help ensure IslamAwakened's future with a recurring monthly gift. Even $3/month makes a meaningful difference.
Cancel anytime • 100% goes to maintaining the site
We also accept one-time contributions via PayPal: